Letter · 8 February 49 BC · in Formiano

Ad Atticum 7.22

Ad Atticum 7.22

Headnote

Cicero to Atticus, written from the Formian villa on the evening of the eighth or the morning of the ninth of February 49 BC (the manuscript dateline: Scr. in Formiano vi Id. Febr. vesperi aut v Id. mane a. 705 (49)). The same day as Ad Atticum 7.21, hours later: Cicero has made it back from Cales to his villa on the coast, and the news has caught up with him.

The first sentence is the war reduced to a map: pedem in Italia video nullum esse qui non in istius potestate sit — “not a foot of ground in Italy that is not in that man’s power.” Caesar’s speed is incredible; Pompey is unreachable; the question of bloodshed (caedem) is real not because Caesar would benefit from it but because Cicero can see at whose direction Caesar will act. The second section is purely the private quid agam: by what road, by what sea is he to follow a man whose whereabouts he does not know? Section 2 also carries a corrupt clause (the daggers stand for the manuscripts’ recte sit censeo cedendum de oppidis iis egeo consili); the rendering above reads “I think the right course is to give way; about whether to leave the towns I need counsel,” which is one of the standard reconstructions.

I see that there is not a foot of ground in Italy that is not in that man’s power. About Pompey I know nothing, and unless he has gotten himself aboard ship I think he will be picked off. What incredible speed! As for our friend — but I cannot accuse without grief the man over whom I am tormented and racked. As for the bloodshed, you fear it not without reason — not that anything would be less in Caesar’s interest for the durability of his victory and his domination, but I can see at whose direction he is going to act.
pedem in Italia video nullum esse qui non in istius potestate sit. de Pompeio scio nihil eumque, nisi in navim se contulerit, exceptum iri puto. o celeritatem incredibilem! huius autem nostri—sed non possum sine dolore accusare eum de quo angor et crucior. tu caedem non sine causa times, non quo minus quicquam Caesari expediat ad diuturnitatem victoriae et dominationis sed video quorum arbitrio sit acturus.
I think the right course is to give way; about whether to leave the towns I need counsel. Whatever seems to you the best thing to do, you will do. Speak with Philotimus; and besides, you will have Terentia with you by the Ides. As for me — what am I to do? By what road, by what sea am I to follow a man whose whereabouts I do not know? Even by land — how can I? By sea — to where? Am I, then, to hand myself over to that one? Granted that it could be done safely (many are urging it), can it also be done honourably? In no way. For my part I shall ask your counsel, as I always do. The matter cannot be untangled; but even so, if anything comes to mind, I should be glad if you would write — and write what you yourself are going to do.
† recte sit censeo cedendum de oppidis iis egeo consili†. quod optimum factu videbitur facies. cum Philotimo loquere atque adeo Terentiam habebis Idibus. ego quid agam? qua aut terra aut mari persequar eum qui ubi sit nescio? etsi terra quidem qui possum? mari quo? tradam igitur isti me? fac posse tuto (multi enim hortantur), num etiam honeste? nullo modo. equidem a te petam consilium, ut soleo. explicari res non potest; sed tamen si quid in mentem venit velim scribas et ipse quid sis acturus.

Cite this passage

Ad Atticum 7.22

Pick a format and click Copy. The permalink jumps any reader to this exact section.

Support this project

Free to read here. Buy the ebook to support the work.

Kindle