Letter · 27 March 49 BC · in Formiano

Ad Atticum 9.17

Ad Atticum 9.17

Headnote

Cicero to Atticus, written from the Formian villa on the sixth day before the Kalends of April 49 BC (the manuscript dateline: Scr.\ in Formiano vi K.\ Apr.\ a.\ 705 (49)). A very short letter, scribbled on the eve of the long-foretold interview: Trebatius is expected today, and from his report — together with Matius’s letter — Cicero will rehearse how he must speak with Caesar himself when the moment comes. Caesar has had it proclaimed even at Formiae that he wants the Senate to attend in numbers on the Kalends of April; Cicero foresees that the central pressure of the interview will be the demand that he come up to the City. The line ergo ei negandum est? sed quid praeripio? — “am I, then, to refuse him? but why do I run ahead of myself?” — catches the whole posture of the letter: the question to be put has been formulated, but the answer is held off until the man himself is in the room.

Two small matters fill the closer of the letter. Cicero has decided to give his son the toga pura (the plain white toga of manhood) at Arpinum rather than at Rome, and is turning over where exactly to go after the interview is past. And he is worried about Tiro, his freedman secretary, whose own letter makes him uneasy and whose state those coming up from the south describe as [Greek: kindyn\=od\=e], “perilous.” In the present fortune, Cicero writes, both Tiro’s service and his fidelity would be most useful — a small private anxiety threaded through the larger political dread. The letter is the last word from Formiae before the meeting; what follows in 9.18 is the post-mortem.

I am expecting Trebatius on the sixth day before the Kalends, the day on which I have sent off this letter. From his report, and from Matius’s letter, I shall be turning over how I am to speak with him. What a wretched time! And I have no doubt that he will press me to come up to the City. He has had it proclaimed even at Formiae that he wants the Senate to attend in numbers on the Kalends. Am I, then, to refuse him? But why do I run ahead of myself? I shall write you the whole of it at once. From his conversation I shall make up my mind whether I should go to Arpinum or somewhere else. I want to give my Cicero his white toga; here, I think, will do.
Trebatium vi Kal., quo die has litteras dedi, exspectabam. ex eius nuntio Matique litteris meditabor quo modo cum illo loquar. o tempus miserum! nec dubito quin a me contendat ad urbem veniam. senatum enim Kalendis velle se frequentem adesse etiam Formiis proscribi iussit. ergo ei negandum est? sed quid praeripio? statim ad te perscribam omnia. ex illius sermone statuam. Arpinumne mihi eundum sit an quo alio. volo Ciceroni meo togam puram dare, istic puto.
As for you, please consider what comes after. The vexations have left me dull-witted. I should like to know from Curius whether anything has been written to you about Tiro. For Tiro himself has written to me in such terms that I am uneasy about him. And those who come from there report kindynōdē news. Truly, in the midst of great cares these matters too disquiet me. For in this present fortune both his service and his fidelity would be most useful to me.
tu, quaeso, cogita quid deinde. nam me hebetem molestiae reddiderunt. a Curio velim scire ecquid ad te scriptum sit de Tirone. ad me enim ipse Tiro ita scripsit ut verear quid agat. qui autem veniunt inde, κινδυνώδη nuntiant. sane in magnis curis etiam haec me sollicitant. in hac enim fortuna perutilis eius et opera et fidelitas esset.

Cite this passage

Ad Atticum 9.17

Pick a format and click Copy. The permalink jumps any reader to this exact section.

Support this project

Free to read here. Buy the ebook to support the work.

Kindle