Letter · 3 May 45 BC · Asturae

Ad Atticum 12.36

Ad Atticum 12.36

Headnote

Cicero to Atticus, written from Astura on the fifth day before the Nones of May 709 AUC — 3 May 45 BC (the manuscript dateline: Scr.\ Asturae v Non.\ Mai.\ a.\ 709 (45)). Cicero is back at Astura after the brief journey to Sicca’s suburbanum and Rome. The first section is the most explicit statement in the whole sequence of what the fanum is for: “I want a shrine made, and this cannot be torn from me.” He is bent on escaping any resemblance to a tomb, both to avoid the funerary law’s penalty and — the deeper reason — to attain for Tullia an apotheosis, [Greek: apothe\=osin]: a deification in the Greek manner.

The aside on placing the shrine within the villa rather than in open ground is among the most human moments of the sequence: Cicero fears commutationes dominorum, the changes of owners that would leave the shrine unprotected. In a field, posterity will hold it religiously; in a private house, it depends on the next purchaser. He confesses these to be ineptiae — “foolish notions,” although the word in Latin also has a sense of misplaced fussiness — and asks Atticus to send him the text of the funerary law to study for evasions. The second section turns to Brutus’ refusal to visit the Cumanum (a small obiurgatio for Atticus to transmit) and to the architect Cluatius, who is to be encouraged in the work whatever site is finally chosen. The closing “you yourself, perhaps, will be at the villa tomorrow” is the kind of plain practical note that keeps appearing in the middle of the metaphysics.

I want a shrine made, and this cannot be torn from me. I am bent on escaping the look of a tomb — not so much to avoid the law’s penalty as that I may attain, so far as possible, an apotheosis apotheōsin. This I could do, if I were to make it within the villa itself; but as we have often said in conversation, I dread the changes of owners. In a field, wherever I make it, I think I can ensure that posterity will hold it religiously. These foolish notions of mine — for I confess them to be such — you must bear with me; for I have no one, not even myself, with whom I can speak of them as boldly as I do with you. But if the matter pleases you, the place, the plan, then read the law, please, and send it to me. If anything comes into your mind by which we may evade it, we shall use it.
fanum fieri volo neque hoc mihi eripi potest. sepulcri similitudinem effugere non tam propter poenam legis studeo quam ut maxime adsequar ἀποθέωσιν. quod poteram, si in ipsa villa facerem; sed ut saepe locuti sumus, commutationes dominorum reformido. in agro ubicumque fecero, mihi videor adsequi posse ut posteritas habeat religionem. hae meae tibi ineptiae (fateor enim) ferendae sunt; nam habeo ne me quidem ipsum quicum tam audacter communicem quam tecum. sin tibi res, si locus, si institutum placet, lege, quaeso, legem mihique eam mitte. si quid in mentem veniet quo modo eam effugere possimus, utemur.
If you write anything to Brutus, scold him — unless you think it out of place — because he would not be at the Cumanum, for the reason I told you. For as I turn it over, it does not seem to me he could have done anything so churlish. And if it seems good to you to handle the shrine business as we have begun, I should like you to encourage and spur on Cluatius. For even if some other site finally suits, I think we shall need his work and his counsel. You yourself, perhaps, will be at the villa tomorrow.
ad Brutum si quid scribes, nisi alienum putabis, obiurgato eum quod in Cumano esse noluerit propter eam causam quam tibi dixi. cogitanti enim mihi nihil tam videtur potuisse facere rustice. et si tibi placebit sic agere de fano ut coepimus, velim cohortere et exacuas Cluatium. nam etiam si alio loco placebit, illius nobis opera consilioque utendum puto. tu ad villam fortasse cras.

Cite this passage

Ad Atticum 12.36

Pick a format and click Copy. The permalink jumps any reader to this exact section.

Support this project

Free to read here. Buy the ebook to support the work.

Kindle