Letter · 10 June 46 BC · in Tusculano

Ad Familiares 9.4

Ad Familiares 9.4

Headnote

Cicero to Varro, written at the Tusculan villa between the eighth and the fourth day before the Ides of June 46 BC (Perseus: in Tusculano inter viii et iv Id.~Iun.~a.~708 (46)). The shortest letter of the Varro sequence and the densest in Greek philosophical vocabulary — a one-paragraph joke from one polymath to another about whether the addressee is, technically, going to come. The framework is the classic Hellenistic debate over modal logic: Diodorus Cronus held the so-called Master Argument, on which only what either is or will be is possible (peri dynatōn, “on possibles”), so that if you are going to come, your coming is necessary, and if not, your coming is impossible (adynatōn). Chrysippus the Stoic disputed this and allowed a wider sense of the possible. The teacher Diodotus, Cicero’s old Stoic friend who lived in his house and had recently died, “could never quite digest” Diodorus’s position.

The lightness of the surface should not disguise how much the letter is doing. Cicero is signalling to Varro that the informal philosophical correspondence between them is up and running — “of these things too we shall talk when we have leisure” — and that his retreat at Tusculum is fully a working library; the close pleads for Varro to come, and promises that if he does not, Cicero will come to him, provided only that the house has a garden as well as a library. The line si hortum in bibliotheca habes, deerit nihil — “if you have a garden along with your library, nothing will be wanting” — has become one of the proverbial Latin tags for the contemplative life.

On possibles peri dynatōn you should know that I judge along the lines of Diodorus kata Diodōron. So: if you are going to come, you should know that it is necessary that you come; and if you are not, then your coming is of the class of impossibles adynatōn. Now consider which judgment krisis pleases you more — that of Chrysippus, or this one, which our friend Diodotus could never quite digest. But on these things too we shall talk when we have leisure for them; this is also, according to Chrysippus, possible kata Chrysippon dynaton. About Cocceius I am much obliged — I had given that very business in charge to Atticus as well. If you do not come to us, we shall hurry to you; if you have a garden along with your library, nothing will be wanting.
*peri\ dunatw=n me scito kata\ *dio/dwron kri/nein. quapropter si venturus es, scito necesse esse te venire; sin autem non es, a)duna/twn est te venire. nunc vide utra te kri/sis magis delectet, Chrysippi an haec, quam noster Diodotus non concoquebat. sed de his etiam rebus, otiosi cum erimus, loquemur; hoc etiam kata\ *xru/sippon dunato? est. de Coctio mihi gratum est; nam id etiam Attico mandaram. tu si minus ad nos, nos accurremus ad te; si hortum in bybliotheca habes, deerit nihil.

Cite this passage

Ad Familiares 9.4

Pick a format and click Copy. The permalink jumps any reader to this exact section.

Support this project

Free to read here. Buy the ebook to support the work.

Kindle