Letter · 13 May 43 BC · in Gallia Narbonensis cis Isaram

Ad Familiares 10.15

Ad Familiares 10.15

Headnote

Plancus to Cicero, written from the field on or shortly after 13 May 43 BC — Perseus dateline Scr. in Gallia Narbonensis cis Isaram circ. iii Id. Mai. a. 711 (43). A dispatch from a moving army. Plancus, governor of Transalpine Gaul and Gallia Comata, has been edging toward open intervention against Antony since the news of Mutina; this letter reports that he has now built a bridge across the Is\‘ere in a single day, crossed his army on 12 May, and sent his brother Lucius Plancus south on 13 May with four thousand cavalry to head off Lucius Antonius at Forum Iulii (modern Fr\’ejus). He himself follows by forced marches with four light-order legions and the remaining horse.

The political news inside the military news is Lepidus. Lepidus is the wild card of the spring: his province covers Narbonese Gaul and Nearer Spain, his army is large, and his loyalties are unread. Plancus claims here, through the intermediary Marcus Iuventius Laterensis, to have secured Lepidus’s word that if he cannot keep Antony out of his province, he will fight him — and that Plancus should come to join forces. The promise will not hold: within a fortnight Lepidus’s army will go over to Antony and Lepidus himself will follow. Plancus does not yet know this, but the letter’s tone — one ruined brigand against the children, the city, and the state, with Lepidus committed by his word — is the optimistic version of a situation that will collapse. The closing line, fac valeas meque mutuo diligas, is the warm signature of one of the most accomplished political correspondents of the late republic.

After my last letter was written, I thought it concerned the state that you should know what has happened since. My diligence, I hope, has borne fruit for me and for the state both. For by means of continual messengers I urged on Lepidus that, dropping all contention and with our mutual goodwill restored, he should come, in common counsel, to the rescue of the republic; that he should value himself, his children, and the city more highly than one ruined and abandoned brigand; and that, if he did so, he should make full use of my compliance for every purpose. I succeeded.
his litteris scriptis quae postea accidissent scire te ad rem p. putavi pertinere. sedulitas mea, ut spero, et mihi et rei p. tulit fructum. namque adsiduis internuntiis cum Lepido egi ut omissa omni contentione reconciliataque voluntate nostra communi consilio rei p. succurreret, se, liberos urbemque pluris quam unum perditum abiectumque latronem putaret obsequioque meo, si ita faceret, ad omnis res abuteretur. profeci.
And so, through Laterensis as intermediary, he gave me his word that, if he could not keep Antonius out of his province, he would prosecute him by war; and he asked me to come and to join my forces with his, all the more because Antonius was reported to be strong in cavalry and Lepidus had not even a moderate cavalry of his own. Indeed, out of that small force not many days before, ten of the best men had come over to me. When I learned of this, I did not hesitate: while he was on a sound course, I judged Lepidus must be supported.
itaque per Laterensem internuntium fidem mihi dedit se Antonium, si prohibere provincia sua non potuisset, bello persecuturum, me ut venirem copiasque coniungerem rogavit, eoque magis, quod et Antonius ab equitatu firmus esse dicebatur et Lepidus ne mediocrem quidem equitatum habebat; nam etiam ex paucitate eius non multis ante diebus decem qui optimi fuerant ad me transierunt. quibus rebus ego cognitis cunctatus non sum; in cursu bonorum consiliorum Lepidum adiuvandum putavi.
I saw what my arrival could achieve: that I could pursue and crush his cavalry with my own, and that, by the presence of my army, I could both correct and curb that part of Lepidus’s army which has been corrupted and alienated from the republic. And so, having thrown a bridge in a single day across the Isère, the largest river in the territory of the Allobroges, I led the army across on 12 May. When the news reached me, however, that Lucius Antonius had been sent ahead with cavalry and cohorts and had reached Forum Iulii, I sent my brother on 13 May with four thousand horse to meet him; I myself shall follow by forced marches with four legions in light order and the rest of the cavalry.
adventus meus quid profecturus esset vidi, vel quod equitatu meo persequi atque opprimere equitatum eius possem, vel quod exercitus Lepidi eam partem; quae corrupta est et ab re p. alienata, et corrigere et coercere praesentia mei exercitus possem. itaque in Isara, flumine maximo, quod in finibus est Allobrogum, ponte uno die facto exercitum a. d. iiii Idus Mai. traduxi. Cum vero mihi nuntiatum esset L. Antonium praemissum cum equitibus et cohortibus ad forum Iuli venisse, fratrem cum equitum quattuor milibus ut occurreret ei misi a. d. iii Idus Mai.; ipse maximis itineribus cum iiii legionibus expeditis et reliquo equitatu subsequar.
If only moderate fortune assists us in the state’s cause, here we shall find the end both of the desperate men’s audacity and of our own anxiety. But if the brigand, getting wind of our advance, should begin to fall back into Italy, it will be Brutus’s office to meet him — and Brutus, I know, will lack neither plan nor spirit. Even so, if that happens, I will send my brother with the cavalry to follow him and defend Italy from devastation. Stay well, and love me as I love you.
si nos mediocris modo fortuna rei p. adiuverit, et audaciae perditorum et nostrae sollicitudinis hic finem reperiemus. quod si latro praecognito nostro adventu rursus in Italiam se recipere coeperit, Bruti erit officium occurrere ei; cui scio nec consilium nec animum defuturum. ego tamen, si id acciderit, fratrem cum equitatu mittam qui sequatur Italiamque a vastatione defendat. fac valeas meque mutuo diligas.

Cite this passage

Ad Familiares 10.15

Pick a format and click Copy. The permalink jumps any reader to this exact section.

Support this project

Free to read here. Buy the ebook to support the work.

Kindle