Letter · 19 May 51 BC · Tarenti

Ad Atticum 5.6

Ad Atticum 5.6

Headnote

Cicero to Atticus, written from Tarentum on the eighteenth of May 51 BC (the manuscript dateline: Scr. Tarenti xiv K. Iun. a. 703). Cicero is on his outward journey to the province of Cilicia, of which he is now proconsul — a posting he had not sought, foisted on him by the lottery procedures that followed the Lex Pompeia de provinciis of 52 BC. He has reached the heel of Italy and there encountered Pompey, who happens to be in residence at his estate near Tarentum; the encounter, which Cicero presents as incidental, is in fact a small political event — Pompey is the senior figure in the state and Cicero is his man on the eastern road — and he uses the few days of waiting for his legate Pomptinus to take soundings about how the Senate sees his commission.

The letter is short, distracted, and businesslike. Cicero is uncertain whether Atticus is still in Rome or has already set out for Epirus; he writes anyway, out of the prudential rule of the late letters that any open channel must be used. The one piece of substance — “leave the business of Caesar’s debt settled” — is the loan that Cicero made (or that he allowed his brother Quintus to take on his behalf) from Caesar before departure: an obligation that will hang over the correspondence of the next eighteen months and which the political earthquake of 49 BC will turn into a liability of a different order. Here it is still simply a piece of housekeeping to be cleared before Atticus sails.

I reached Tarentum on the 18th of May. Since I had decided to wait for Pomptinus, I thought it best to spend the days until he came in Pompey’s company — the more so because I could see how welcome this was to him, who actually asked me to be with him and at his house every day. I gladly consented. I shall hear many distinguished conversations from him about the state of the commonwealth, and shall be furnished, too, with counsel well suited to this business of mine.
Tarentum veni at d. xv Kal. Iunias. quod Pomptinum statueram exspectare, commodissimum duxi dies eos quoad ille veniret cum Pompeio consumere eoque magis quod ei gratum esse id videbam, qui etiam a me petierit ut secum et apud se essem cotidie. quod concessi libenter. multos enim eius praeclaros de re publica sermones accipiam, instruar etiam consiliis idoneis ad hoc nostrum negotium.
But I am beginning to write more briefly to you now, being in doubt whether you are still at Rome or have already set out. Yet so long as I do not know, I shall write something rather than let it happen that, when a letter from me could reach you, none does. Still, at this point I have nothing either to charge you with or to tell you. I have charged you with everything; and that, as you promise, you will work through to the end. I shall tell when I have anything new. One thing, however, I shall not stop, so long as I think you to be still on hand: I press you about Caesar’s debt — leave the business settled. I look out eagerly for your letter, and most of all that I may know the time of your setting out.
sed ad te brevior iam in scribendo incipio fieri dubitans Romaene sis an iam profectus. quod tamen quoad ignorabo, scribam aliquid potius quam committam ut tibi cum possint reddi a me litterae non reddantur. nec tamen iam habeo quod aut mandem tibi aut narrem. mandavi omnia; quae quidem tu, ut polliceris, exhauries. narrabo cum aliquid habebo novi. illud tamen non desinam, dum adesse te putabo, de Caesaris nomine rogare ut confectum relinquas. avide exspecto tuas litteras et maxime ut norim tempus profectionis tuae.

Cite this passage

Ad Atticum 5.6

Pick a format and click Copy. The permalink jumps any reader to this exact section.

Support this project

Free to read here. Buy the ebook to support the work.

Kindle