Ad Atticum 10.11
Ad Atticum 10.11
Headnote
Cicero to Atticus, written from the Cuman villa on the fourth day before the Nones of May 49 BC — 4 May (the manuscript dateline: Scr.\ in Cumano iv Non.\ Mai.\ a.\ 705 (49)). The previous letter (10.10) had been sealed but held back; Philotimus then arrived with a letter from Atticus, and the present one is the reply. The bulk of the letter is family business between the two brothers and their dependants, set against the financial squeeze of the civil war. On Quintus: Cicero defends him — nothing in his brother is festering or two-faced ([Greek: hypoulon]), nothing that one conversation could not put right; he loves all his people, Cicero himself most. On Quintus’s son: indulged, yes, and turned a bit fierce and arrogant by it, but the deeper faults are his own root and not from Cicero’s softness. The money paragraph is a quick, frank window onto the cash crunch: Q.~Axius will not pay back the thirteen thousand sesterces Cicero lent his son, pleading the times; Lepta and others do the same; Cicero hears Quintus complain of being pressed for a twenty-thousand debt and wonders at it — but defends him as neither slow nor tight-fisted by nature.
Section 4 returns to the immediate crisis. Antony arrived at the neighbouring villa yesterday evening; an interview is imminent, though Antony may just send word, and Cicero is now doing everything covertly. The escape plan — a small boat from the Bay of Naples to Sicily or Malta — pulls at him: he remembers being sick with anxiety even on an undecked Rhodian galley ([Greek: aphrakt\=o(i)]) in summer; what will a tiny skiff in early May do to him? Trebatius was there and reported “monsters” from Caesar’s camp, including the possibility of Balbus (Caesar’s Spanish banker-agent, not a senator) entering the Senate. The closing paragraph is an apologetic postscript about a stiff exchange of letters with the banker Vettienus: Vettienus had written peremptorily ([Greek: apotom\=os]) about Cicero’s money, Cicero wrote back with too much heat ([Greek: thumik\=oteron]) and addressed him as “master of the mint” because Vettienus had styled him “consul”; Atticus is asked to smooth it over.