Letter · July 46 BC · in Tusculano

Ad Atticum 12.5

Ad Atticum 12.5

Headnote

Cicero to Atticus, written from the Tusculan villa in July 46 BC (the manuscript dateline: Scr.\ in Tusculano in m.\ Quint.\ a.\ 708 (46)). A very short two- section letter, sharp-tongued and dense with Greek quotation. 1 is an exasperated burst about Cicero’s brother Quintus, who, for the fourth time — “or rather the thousandth” — shows no sense, taking pleasure in his son the Lupercus and in his freedman Statius, so as to see his house heaped with a double disgrace; Cicero adds Philotimus as a third. What singular folly, were Cicero’s own not greater. And what effrontery, that Quintus should have hit up Atticus for a contribution, eranos, in this matter.

The closing tirade builds the figure out: suppose he had come to no parched spring but to Pirene itself, the famous Corinthian fount — still, to draw on Atticus, who is, in his own letter’s phrase, the “holy outbreath of Alpheus” in the spring, and in such straits of his own as those — where can it possibly lead? The Pindaric tag (Ol.\ 1) is one of the most allusive things in this stretch of correspondence. 2 is the briefest possible reset: “but let him see to that himself.” The Cato pleases Cicero — and Bassus Lucilius, too, is pleased with his own Cato.

Quintus the father, for the fourth time — or rather the thousandth — shows no sense at all, rejoicing as he does in his son as Lupercus and in Statius, so that he may see his house piled high with a double disgrace. I add Philotimus as a third. What singular folly, were mine not greater! And what effrontery, to put the touch on you for a contribution eranos toward this affair! Suppose he had come, not to some dipsōsan krēnēn (parched spring), but to Peirēnē (Pirene herself, the famous Corinthian fount) — still, to draw upon you, who are ampneuma semnon Alpheiou (the holy outbreath of Alpheus) in the spring, as you write, and that in such straits of his own as those — poi tauta ara (where, pray, can this be heading)?
Quintus pater quartum vel potius millesimum nihil sapit qui laetetur Luperco filio et Statio ut cernat duplici dedecore cumulatam domum. addo etiam Philotimum tertium. o stultitiam, nisi mea maior esset, singularem! quod autem os in hanc rem ἔρανον a te! fac non ad διψῶσαν κρήνην sed ad Πειρήνην eum venisse, ἄμπνευμα σεμνὸν Ἀλφειοῦ in te κρήνῃ, ut scribis, haurire in tantis suis praesertim angustiis, ποῖ ταῦτα ἄρα
But let him see to that himself. The Cato gives me pleasure, of course — but his own Cato pleases Bassus Lucilius too.
sed ipse viderit. Cato me quidem delectat, sed etiam Bassum Lucilium sua.

Cite this passage

Ad Atticum 12.5

Pick a format and click Copy. The permalink jumps any reader to this exact section.

Support this project

Free to read here. Buy the ebook to support the work.

Kindle