Letter · 56 BC · in Hispania cit

Ad Familiares 5.3

Ad Familiares 5.3

Headnote

Q. Caecilius Metellus Nepos to Cicero, written from Hither Spain in late 56 BC. Nepos is the only correspondent in this batch whose letter is in the corpus though not in Cicero’s own hand: the answer to which it is itself the reply, Fam. 5.4 of spring 57 BC, is also preserved. Nepos was tribune in 62 BC — the year of the Catilinarian debate, when he had blocked Cicero’s farewell speech as consul — but had been protected during his Clodian troubles of 60–58 BC by Cicero’s restraint, and then in 57 BC, as consul, had withdrawn his opposition to Cicero’s recall. In late 56 he is governor of Hither Spain.

The “most insufferable of men” (homo importunissimus) with the contiones is Clodius, whose tribunate of 58 BC had taken Cicero into exile and whose career through 56 was the running thread of the political fight; the “twice” Nepos has saved him against his will is the brother sticking up for the brother-in-law (Clodius’s sister Clodia was Nepos’s wife’s sister) and perhaps also as consul shielding him from Senate proceedings. The “role exchanged” (commutata persona) is the formal acknowledgement that the bond Cicero had claimed when proposing the senatorial reconciliation in Fam. 5.4 (“te mihi fratris loco esse duco”) is now reciprocated. Lollius is Nepos’s man in Rome, charged with the provincial accounts.

The insults of that most insufferable of men, with which he loads me in repeated contiones, are softened by your good offices to me; and being trifling, as they are, coming from a man of his sort, by me they are looked through; and gladly, with the role exchanged, I count you in the place of a brother to me.
hominis importunissimi contumeliae, quibus crebris contionibus me onerat, tuis erga me officiis leniuntur et, ut sunt leves ab eius modi homine, a me despiciuntur, libenterque commutata persona te mihi fratris loco esse duco.
Of him I do not even wish to remember, even though twice I have saved him against his will. As for my own affairs, that I might not be tedious to your circle by a flood of letters, I have written out to Lollius what I want done about the province’s accounts, so that he may inform and remind you all of it. If you can, I should be glad if you would keep up your old goodwill towards me.
de illo ne meminisse quidem volo, tametsi bis eum invitum servavi. de meis rebus, ne vobis multitudine litterarum molestior essem, ad Lollium perscripsi, de rationibus provinciae quid vellem fieri, ut is vos doceret et commonefaceret. si poteris, velim pristinam tuam erga me voluntatem conserves.

Cite this passage

Ad Familiares 5.3

Pick a format and click Copy. The permalink jumps any reader to this exact section.

Support this project

Free to read here. Buy the ebook to support the work.

Kindle