Letter · May 54 BC · ui Cumano aut Pompeiano

Ad Familiares 7.6

Ad Familiares 7.6

Headnote

Cicero to Trebatius, written from the Cuman or Pompeian villa in May 54 BC. The third letter of the Trebatius sequence after the recommendation to Caesar (Fam. 7.5, April 54) and the parallel commendation to Quintus (implicit in Q. fr. 2.12, May 54). Trebatius is now with Caesar’s army, on the way to or in Britain, and is homesick.

The body is a sustained literary play with Ennius’s Medea, the Roman tragedy adapted from Euripides. The silly notions and longings for the city are to be set aside and the campaign endured: we your friends will excuse you, as the Corinthian matrons excused Medea, who, “with hands most thoroughly whitened with chalk” (a touch of female ritual — the chalked palms of formal courtesy), persuaded them not to think the worse of her for being away from her country. The two verse quotations from Ennius are the load: “the wealthy matrons, the gentlewomen, that held Corinth’s high citadel” (the matrons addressed in Medea’s defence) and the apothegm “many have managed both their own affair, and the commonwealth, well, far from the fatherland; many, who would spend their life at home, on that very account have been disapproved.”

The closing line returns to the same play, with the double tag of Roman home wisdom: “take care that in Britain you are not tricked by the chariot-fighters” — the British essedarii, the war-chariot drivers Caesar’s De Bello Gallico would describe; and Ennius again, “he who, being wise, cannot help his own self, is wise to no purpose.” The combination is typical Ciceronian urbanitas: the educated joke at Trebatius’s expense that takes its weight from the great old tragic poet Trebatius would have read with him.

In every letter of mine which I send to Caesar or to Balbus, there is a kind of legitimate addition of a recommendation of you — and not a common one, but with some signal mark of my goodwill towards you. Do you only set aside those silly notions and your longings for the city and city life, and accomplish, by perseverance and virtue, the purpose with which you set out. We your friends will so far excuse you for that, as the matrons of Corinth excused Medea: “the wealthy matrons, the gentlewomen, that held Corinth’s high citadel” — whom, with hands most thoroughly whitened with chalk, she persuaded not to hold it against her that she was away from her country: “Many have managed both their own affair, and the commonwealth, well, far from the fatherland; / many, who would spend their life at home, on that very account have been disapproved.” In whose number you certainly would have been, had we not pushed you out.
in omnibus meis epistulis, quas ad Caesarem aut ad Balbum mitto, legitima quaedam est accessio commendationis tuae, nec ea vulgaris sed cum aliquo insigni indicio meae erga te benevolentiae. tu modo ineptias istas et desideria urbis et urbanitatis depone et, quo consilio profectus es, id adsiduitate et virtute consequere. hoc tibi tam ignoscemus nos amici, quam ignoverunt Medeae, quaé Corinthum arcem áltam habebant mátronae opulentae, óptimates, quibus illa manibus gypsatissimis persuasit ne sibi vitio illae verterent, quod abesset a patria; nam Múlti suam rem béne gessere et públicam patriá procul; Múlti, qui domi aétatem agerent, própterea sunt ímprobati. quo in numero tu certe fuisses, nisi te extrusissemus.
But I shall write more another time. You, who have learned to take precaution for others, take care that in Britain you are not tricked by the chariot-fighters; and — since I have begun to play Medea — always remember this: “he who, being wise, cannot help his own self, is wise to no purpose.” See that you keep well.
sed plura scribemus alias. tu, qui ceteris cavere didicisti, in Britannia ne ab essedariis decipiaris caveto et (quoniam Medeam coepi agere) illud semper memento: qui ípse sibi sapiéns prodesse nón quit, nequiquám sapit. cura ut valeas.

Cite this passage

Ad Familiares 7.6

Pick a format and click Copy. The permalink jumps any reader to this exact section.

Support this project

Free to read here. Buy the ebook to support the work.

Kindle