Letter · 27 April 43 BC · in Gallia Narbonensi

Ad Familiares 10.9

Ad Familiares 10.9

Headnote

L. Munatius Plancus, governor of Transalpine Gaul, to Cicero, written from Gallia Narbonensis on 26 or 27 April 43 BC — Perseus dateline Scr. in Gallia Narbonensi vi aut v K. Mai. a. 711 (43). A short, businesslike report on the eve of the Mutina campaign: Plancus’s army has just crossed the Rhone, a thousand horse have been sent ahead from Vienna by the shorter road, and the writer is bracing for the question of whether Lepidus, his neighbouring governor and now his rival, will let him pass.

The letter is also a careful piece of political positioning. Cicero has been promising the Senate that Plancus will come down on the right side; Plancus, who has been slower to commit than some of his correspondents would have liked, declares that he covets no honours for himself — and gladly leaves Cicero temporis et rei moderatorem, “regulator both of the timing and of the substance.” His forces are numero et genere et fidelitate firmissimas, very strong in numbers, in quality, and in loyalty. The valedictory line — “keep loving me, if you know I shall do the like in return” — is the kind of measured guarantee a junior consular delivers to a senior in the same hand he uses to itemize the cavalry.

I am glad that you have undertaken nothing on my account rashly, and that you have undertaken nothing in vain when you pledged me to the rest. You have at any rate this much greater proof of my devotion: I wished my plans to be known to you sooner than to anyone else. By the day, I trust, you can see the additions to my services growing; that you will come to recognize them still more, I undertake.
nihil me tibi temere aut te ceteris de me frustra recepisse laetor; certe hoc maius habes testimonium amoris mei, quo maturius tibi quam ceteris consilia mea volui esse nota. in dies vero meritorum meorum fieri accessiones pervidere te spero, cogniturum magis recipio.
As for myself, my dear Cicero — so may the state be freed by my help from the evils now hanging over it! — I look up to the honours and rewards you can bestow as something to be ranked, surely, with immortality, and yet without any one of them I shall not slacken in the slightest from my zeal and perseverance. Unless, in the great number of our best citizens, the drive of my spirit proves singular and my service outstanding, I want no addition to my standing from your votes.
quod ad me attinet, mi Cicero, (ita ab imminentibus malis res p. me adiuvante liberetur!) sic honores praemiaque vestra suspicio conferenda certe cum immortalitate, ut sine iis nihil de meo studio perseverantiaque sim remissurus. Nisi in multitudine optimorum civium impetus animi mei fuerit singularis et opera praecipua, nihil ad meam dignitatem accedere volo suffragatione vestra.
As for ambition — I covet nothing for myself (I fight against the thing); and I gladly leave you the regulator both of the timing and of the substance. Nothing granted to a citizen by his country can ever seem late or stinted. I crossed the Rhone with the army by forced marches on the sixth day before the Kalends of May; from Vienna I sent ahead a thousand horse by the shorter road. As for myself, if Lepidus does not obstruct me, I shall give satisfaction by my speed; if, however, he plants himself across my march, I shall take counsel as the moment requires. The forces I am bringing up are very strong in numbers, in quality, and in loyalty. I ask you to keep loving me, if you know I shall do the like in return. Farewell.
concupisco autem nihil mihi (contra quod ipse pugno); et temporis et rei te moderatorem facile patior esse. nihil aut sero aut exigue a patria civi tributum potest videri. exercitum a. d. vi K. Maias Rhodanum traieci magnis itineribus, Vienna equites mille via breviore praemisi. ipse si ab Lepido non impediar, celeritate satis faciam; si autem itineri meo se opposierit, ad tempus consilium capiam. copias adduco et numero et genere et fidelitate firmissimas. te ut diligas me, si mutuo te facturum scis, rogo. vale.

Cite this passage

Ad Familiares 10.9

Pick a format and click Copy. The permalink jumps any reader to this exact section.

Support this project

Free to read here. Buy the ebook to support the work.

Kindle