Letter · October 44 BC · in Gallia citeriore

Ad Familiares 11.4

Ad Familiares 11.4

Headnote

D. Junius Brutus Albinus to Cicero, from Cisalpine Gaul between mid-October and the end of November 44 BC — Perseus dateline Scr. in Gallia citeriore inter med. m. Oct. et ex. Nov. a. 710 (44). Decimus Brutus, already imperator and consul-designate for 42, had occupied the province assigned him by Caesar and was now campaigning against the Alpine tribes to season his army and earn salutation as imperator in his own right. A salutation conceded on the field by the troops gave him a formal claim to a senatorial supplicatio on his return, and a stronger civil position against Antony, who was already manoeuvring to drive him out of the province.

The letter is a short, businesslike provincial dispatch, and reads as the opening note of the active correspondence between the two men. Decimus does not quite ask for support: he takes Cicero’s goodwill as established (me tibi esse curae), reports victories, and closes with the practical request that adiuva nos tua sententia — “assist us with your vote” — in the senatorial debate his own dispatch to the Senate is about to provoke. The reply (11.5) and its follow-up eleven days later (11.6) are Cicero’s acceptance of exactly that role.

If I had any doubt of your goodwill towards me, I would be asking you in many words to protect my standing; but surely it is, as I have convinced myself, that I am a care to you. I have advanced against the Alpine tribes with the army, not so much chasing the title of imperator as wanting to do enough for the soldiers and to make them firm for the defence of our interests;
si de tua in me voluntate dubitarem, multis a te verbis peterem ut dignitatem meam tuerere, sed profecto est ita ut mihi persuasi, me tibi esse curae. progressus sum ad Inalpinos cum exercitu non tam nomen imperatorium captans quam cupiens militibus satis facere firmosque eos ad tuendas nostras res efficere;
which I think I have achieved; for they have had proof both of our liberality and of our spirit. I have waged war with the most warlike of all peoples; I have taken many strongholds, I have laid waste to many. Not without cause have I sent dispatches to the Senate. Assist us with your vote; when you do so, you will to a great extent have served the common good.
quod mihi videor consecutus; nam et liberalitatem nostram et animum sunt experti. Cum omnium bellicosissimis bellum gessi; multa castella cepi, multa vastavi. non sine causa ad senatum litteras misi. adiuva nos tua sententia; quod cum facies, ex magna parte communi commodo inservieris.

Cite this passage

Ad Familiares 11.4

Pick a format and click Copy. The permalink jumps any reader to this exact section.

Support this project

Free to read here. Buy the ebook to support the work.

Kindle