Letter · 46 BC · Romae

Ad Familiares 13.36

Ad Familiares 13.36

Headnote

Cicero to Manius Acilius Glabrio, proconsul of Sicily, written from Rome in 46 BC (the manuscript dateline: Scr. Romae, ut videtur, a. 708 (46)). The fifth surviving letter of the Acilius cluster (Fam.\ 13.30–39). The beneficiary is Demetrius Megas, a Sicilian on whose behalf Cicero had previously secured a grant of Roman citizenship from Caesar through the agency of P.\ Cornelius Dolabella — the new citizen accordingly taking the name Publius Cornelius from his nominal sponsor. When Caesar afterwards ordered the public tablet of his grants of citizenship to be pulled down, in response to a scandal of trafficking in such favours by “certain disreputable men,” Cicero was at hand to hear Caesar reassure Dolabella that Megas’s grant would stand. The point of the letter is to put that protection on record with the provincial governor.

Beyond the formal recommendation, the letter is a small piece of documentary evidence: Cicero is asserting, with himself as the in-the-room witness, that Megas’s citizenship was untouched by the public scandal and the revocation that followed it. The shape of the piece reflects that double business — one section to register the legal status, one to make the standard request — and the asseverative maiore studio neminem commendarim carries the tier-marker (“with such zeal that I could commend no one with greater”) that elsewhere in the cluster Cicero uses to set a particular letter above the routine traffic.

With Demetrius Megas I have a tie of hospitality of long standing, and a familiarity such as I have with no other Sicilian. Dolabella, at my request, obtained Roman citizenship for him from Caesar, in which transaction I myself took part; and so he is now called Publius Cornelius. And when, on account of certain disreputable men who were selling Caesar’s benefactions, Caesar had ordered the tablet on which the names of those granted citizenship were inscribed to be torn down, he said to Dolabella, in my hearing, that there was no reason for him to feel concern on Megas’s account: his grant of favour stood in his case.
Cum Demetrio Mega mihi vetustum hospitium est, familiaritas autem tanta quanta cum Siculo nullo. ei Dolabella rogatu meo civitatem a Caesare impetravit, qua in re ego interfui; itaque nunc P. Cornelius vocatur; cumque propter quosdam sordidos homines, qui Caesaris beneficia vendebant, tabulam, in qua nomina civitate donatorum incisa essent, revelli iussisset, eidem Dolabellae me audiente Caesar dixit nihil esse quod de Mega vereretur; beneficium suum in eo manere.
I wanted you to know this, so that you may count him among the Roman citizens; and in all other matters I commend him to you with such zeal that I could commend no one with greater. You will do me the most welcome of favours if you treat him in such a way that he understands my recommendation to have served him as a great mark of distinction.
hoc te scire volui, ut eum in civium Romanorum numero haberes, ceterisque in rebus tibi eum ita commendo, ut maiore studio neminem commendarim. gratissimum mihi feceris, si eum ita tractaris, ut intellegat meam commendationem magno sibi ornamento fuisse.

Cite this passage

Ad Familiares 13.36

Pick a format and click Copy. The permalink jumps any reader to this exact section.

Support this project

Free to read here. Buy the ebook to support the work.

Kindle