Letter · 51 BC · Tarsi

Ad Familiares 15.10

Ad Familiares 15.10

Headnote

Cicero to M. Claudius Marcellus, consul of 51 BC, written from Cilicia late in the year (Perseus dateline: Scr. Tarsi vel ex. a. 703 (51) vel in. 704 (50), i.e. either the close of 51 or the opening of 50). The letter is a short request: Marcellus, in his last weeks of office as consul, should see that when Cicero’s dispatch of victory is read in the Senate, the corresponding decree of a public thanksgiving — supplicatio — is voted in the most honourable terms. It is the companion piece to the long letter to Cato (Fam. 15.4) and part of the larger lobbying campaign by which Cicero, after the Pindenissus operation, sought senatorial recognition for his year of command.

The letter’s currency is the unbroken history of services between the Marcelli and Cicero. The opening sentence, with its careful cataloguing of “the Marcelli, and the Marcellini too,” acknowledges that the entire family — this consul, his father, his brother, his cousins — has stood by Cicero in matters of his standing and safety. The implication is the quietly insistent one of the genre: I have never asked you for anything that I have not earned the right to ask. The hard practical move is the request that the consul take charge of the procedural moment when the dispatch is read out, and shepherd the decree through in good form: Marcellus held the fasces in November and December and could control the order of business. The supplicatio did in fact pass, after some contest, but only after Cato voted against it on principle; for that further chapter see Fam. 15.4 and 15.6.

Since it has fallen out as I most wished — that out of all the Marcelli, and the Marcellini too (for the disposition of your house and name toward me has always been remarkable) — since, then, it has fallen out so that your consulship of all years can satisfy the zeal of you all, and that into it my campaigns, with their praise and the honour due them, have particularly fallen: I ask of you what is most easily done — the Senate, as I trust, not refusing — that you see to it that, when my letter is read out, a decree of the Senate is made in the most honourable terms.
quoniam id accidit, quod mihi maxime fuit optatum, ut omnium Marcellorum, Marcellinorum etiam (mirificus enim generis ac nominis vestri fuit erga me semper animus) quoniam ergo ita accidit, ut omnium vestrum studio tuus consulatus satis facere posset, in quem meae res gestae lausque et honos earum potissimum incideret, peto a te, id quod facillimum factu est non aspernante, ut confido, senatu, ut quam honorificentissime senatus consultum haeris meis recitatis faciendum cures.
If I were less close to you than I am to all who belong to you, I would send to you those by whom you understand that I am especially loved. Your father’s services to me are very great; for no man can be called a closer friend either to my safety or to my honour. Your brother’s regard for me, and the regard he has always shown, there is no one, I think, who does not know. Your whole house, finally, has always attended me with every highest service; nor, in your affection for me, have you yielded to anyone in your family. Wherefore I ask you in the strongest possible terms that you wish me, through your agency, to be as honoured as may be, and that you think my standing, both in the decree of the supplicatio and in other matters, sufficiently commended to your care.
si mihi tecum minus esset quam est cum tuis omnibus, adlegarem ad te illos a quibus intellegis me praecipue diligi. Patris tui beneficia in me sunt amplissima; neque enim saluti meae neque honori amicior quisquam dici potest; frater tuus quanti me faciat semperque fecerit esse hominem qui ignoret arbitror neminem; domus tua denique tota me semper omnibus summis officiis prosecuta est; neque vero tu in me diligendo cuiquam concessisti tuorum. qua re a te peto in maiorem modum ut me per te quam ornatissimum velis esse meamque et in supplicatione decernenda et in ceteris rebus existimationem satis tibi esse commendatam putes.

Cite this passage

Ad Familiares 15.10

Pick a format and click Copy. The permalink jumps any reader to this exact section.

Support this project

Free to read here. Buy the ebook to support the work.

Kindle